|

Технический перевод
Экономический перевод
Юридический перевод
Медицинский перевод

Интересные статьи о сердце английского языка - Лондоне:
Этот прекрасный Лондон...
(Автор статьи - Богомазов И.Ю.)
Лондон во времена Римской Империи
(Автор статьи - Давид Нэш Форд)
Темные года Лондона
(Автор статьи - Давид Нэш Форд)
Саксонский Лондон
(Автор статьи - Давид Нэш Форд)
Нормандский Лондон
(Автор статьи Маргарет Джонсон)
Средневековый Лондон
(Автор статьи - Давид Нэш Форд)
Тьюдорский Лондон
(Автор статьи - Давид Нэш Форд)
Лондон при Стюартах
(Автор статьи Маргарет Джонсон)
Лондон при Георгах
(Автор статьи Маргарет Джонсон)
Лондон 19 века
(
Автор статьи - Джейн Джонсон)
Современный Лондон
(Автор статьи - Лэнгдоном Джонсом)
|
Бюро переводов с английского языка "Англотекст"
Мы рады приветствовать вас на сайте компании «Англотекст». Наше бюро переводов специализируется исключительно на переводах с английского и на английский язык.
Почему именно английский? Да потому, что 85% переводов на сегодняшний день являются именно переводами с/на английский язык. Второй причиной является огромное количество областей английского перевода.
Каждая отрасль делится на более узко специализированные отраслевые переводы и т.д. Например, технический перевод включает в себя автомобильный, авиационный, строительный и многие другие разновидности перевода. Каждая из этих отраслей имеет свои специальные термины и понятия, которые переводчик из другой области просто не сможет понять и следовательно - грамотно перевести текст.
В нашей компании работают переводчики из самых разных областей. Это переводчики, специализирующиеся на переводах в области медицины, науки и техники, юридического и экономического перевода, перевода нефтегазовой отрасли и т.д.
Базовая стоимость страницы перевода (1800 знаков) составляет 300 рублей на русский и 350 рублей на английский. Стоимость перевода текста увеличивается в зависимости от сложности, а также сроков выполнения заказа.
Стандартная скорость перевода хорошего переводчика составляет 8 страниц качественного перевода в день. Для увеличения скорости выполнения заказа, как правило, подключается сразу несколько переводчиков, один из которых назначается главным. После выполнения перевода этот переводчик проверяет правильность написания терминов и названий, которые могут быть переведены по-разному. Также им проверяется единство общей стилистики текста.

|
Форма заказа перевода
|